PC版
搜索导航
论文网 > 教育论文 > 学科教育论文

以汉语拼音“h”为例的对泰汉语语音教学

  语音是语言的物质形式,我们说的每一句外语都是通过发音完成的。在没有完全掌握好目的语时,我们同样可以说一些外语,就是通过简单的模仿来表达目的语。事实上,这种模仿并不等于我们会发目的语的音,我们已经用自己的母语来大致代替目的语的音,这样就出现了我们现在的状况,我们听很多外国人说汉语的时候回会觉得他们说话洋腔洋调,这就是因为他们在发音时,并没有按照汉语的语音系统,从发音部位和发音方法上去掌握语音的正确发音,而是用母语中相似的音进行的代替。我们把这一类语音上的洋腔洋调叫做“语音偏误”。
  一、语音偏误
  偏误伴随学习者学习全过程。现有的关于汉语和泰语的语音偏误,主要是两种语音系统中有明显差异的研究比较多,比如舌尖前音和舌尖中音,前鼻音和后鼻音的辨别等等。在汉语和泰语辅音声母系统中,有一组音十分相似,就是汉语“h”和泰语“”,在发汉语“h”音时,由于两种语言发音极为近似,因此学生就用母语进行了替代。
  初中一年级学生在学习这个音时,主要通过模仿来发音,因为他们还无法理解语音的发音部位和发音方法这种理论上的发音指导,老师的外语水平也不足以跟学生解释发音方式。这种模仿就只能是一个大致的发音。相对于初一年级的学生无疑都用泰语进行了替代。以下这些常用词,我们很容易听出来,他们的发音是泰式汉语:
  泰语的发音描写:
  属于擦音。舌身后移,气流通过声门时发生摩擦形成此音。其中是高辅音音调上扬,是低辅音音调平调。发这个音的时候,口张开,舌身后移,气流通过声门时有轻微摩擦其发音类似于ho的音,只是高低辅音音调上有别。
  汉语h的发音:
  h属于擦音、舌根音:成阻:发音部位接近,留下窄缝;持阻:发音器官紧张,气流从窄缝中挤出,摩擦成声;除阻:发音器官两部分完全离开,恢复原状。
  从发音部位上看,泰语h首先将舌身后移,汉语发音只是舌根音,没有后移的动作,所以舌位后移就形成发音气流从鼻腔呼出,形成泰式汉语的h音。
  二、偏误原因
  泰国学生的发音偏误主要有两种原因,第一是语言间的迁移。
  学生在学习汉语语音时会受到第一语言的影响,这种现象在泰国中学生中十分普遍,泰国人以泰语为母语,但在中部大城市中,英语也是通用语,他们的中学有外籍老师,因此英语是他们的第一外语,水平也相对较高,掌握较好,对非华裔的泰国学生而言,汉语是一门真正的外语,汉语和泰语的语音系统本身也不一样,发音上存在很多差异,因此如果不是专业的语音发音指导,语音教学难以达到良好的结果。
  学生在遇到某些发音问题时会将所学的英语发音也用到汉语的发音上,学生的偏误主要还是来自母语,其次就是英语,无论是哪种语言的迁移,都会对汉语语音的学习造成干扰,这种干扰是因为迁移,当然也是可以纠正的。
  母语的负迁移对汉语的影响是最大的,泰国学生大多使用母语来记录汉语的读音,这样他们读出来的汉语往往是泰语式汉语,这样他们在学习汉语是就显得更加方便,在刚刚接触汉语时,由于语音声母和韵母的掌握还不够好,他们就用自己的母语来记录汉语读音,一方面确实给汉语拼读带来了方便,但是也就造成了发音的负迁移。尤其是某些相似音,如果不加以分辨和纠正,那学生学到的就不是真正的汉语。
  这种偏误是由于泰语和汉语极为相似,学生用母语进行了替代,这类偏误属于母语的负迁移。
  第二类原因是学生自身的因素。
  西方学者曾经提出过语言习得“关键期”,认为在12岁之前,大脑的左右脑都可以进行语言思维,但是过了语言习得关键期,大脑的语言能力将向左偏移,语言能力将不再像之前那样,语言可塑性也会随着年龄的增长而降低。
  学生的学习动机也会对汉语语音的学习造成影响,如果学生本身对汉语有极大的兴趣,认为汉语语音好听,甚至美妙,将会激发学生的内在动机,主动激发学生去模仿汉语发音。
  在汉语语音的学习过程中,学习动机只是学习一方面,只有兴趣爱好的动机是不够的,汉语拼音在发音上的特点和特殊性也会对学生造成困难,要准确发好每一个汉语拼音并不容易,汉语语音学习不免会遇到各种发音困难,所以老师的引导和教学方法显得十分重要。
  三、偏误纠正
  (一)加强语音教学的理论研究
  在语音教学方面,我们主要还是根据汉语发音,从发音部位和发音方法上去纠正发音,未免有些笼统。针对某种语言的纠正方法还没细化出来。
  老师对学生发音准确与否的容忍度也直接影响着学生的发音,在汉语听说读写各项技能中,语音教学是第一部分,也直接影响学生的汉语学习兴趣和进度,甚至学习效果。
  事实上,汉语学习是一个“语文并进”的过程,语音教学应该贯穿整个语言教学,学生学到后面就将自己的汉语学习重心从语音上转移到语法和词义上,在大量的语法作业和词义辨析压力之下,学生也只能将语音先放下,将重点转移到各种语法的学习上,这样老师也会逐渐将教学重点转移到语言点上,对发音只能退而求其次,即对语音教学的长期性认识不够。
  另外,教师由于自身语言原因也会对学生的发音造成影响,主要是受自己方言的影响。
  在语音教学上,我们应该注重发音的标准性。从一开始就对学生的发音严格把关,像h这个音的发音,学生的近似音如果给与容忍,往后只能留下一口泰式汉语。
  (二)先听辨后模仿
  近似音的发音要求首先会区分两者的差别,只有了解这组近似音的区别才能进行模仿和纠正偏误。
  针对实际情况,最直接的办法就是物理模仿。泰语的h因为舌位后移,形成鼻音,发音时往往带有鼻音成分。所以我们可以将鼻子捏住,堵住鼻腔气流。再发汉语h的音,但是舌位靠后,又堵住了鼻腔,发音就会很困难,所以告诉学生将舌位靠前,自然平放在口腔中,模仿老师发h音。
  另外,捏住鼻子发音会营造融洽的课堂氛围,可以让学生在轻松愉悦的氛围中发出汉语的h音。
  四、总结
  本文以汉语拼音“h”为例,探讨了泰国学生在学习汉语语音方面的偏误问题,总结了发音偏误有:来自母语的负迁移,英语的负迁移,学习者的学习动机和对汉语的喜好程度。最后结合自身教学实践,总结了两方面的教学策略:语音教学要贯穿语言教学的整个阶段,多看前人的经验总结,吸取他们的教学经验;教师要根据自己的教学对象,根据学习者的偏误原因,总结一套自己的教学方式,泰语“”因为有明显的鼻腔音,我们就总结出用手捏鼻子的方式来纠正发音,以此来习得汉语“h”的发音。

相关论文

汉语汉语拼音拼音语音教学
新闻传播政策与法规“课程思政”案例
医疗保险本科专业人体解剖学教学研究
浅谈心理学理论在初中数学教学中的运
浅谈初中英语教学中“教育戏剧”的实
汉语言文学对传统茶文化的作用研究
写生课程融入学前教育美术教学的应用
电商直播课程教学融入思政教育构想
课程思政融入“保险学”教学的路径及
浅谈茶文化的旅游管理教学改革模式
高校商务英语教学中的思政融入构想