PC版
搜索导航
论文网 > 艺术论文 > 艺术理论论文

从跨文化的视角分析英美文学作品中的语言艺术

  中图分类号:I06 文献标识码:A 文章编号:1003-9082 (2017) 04-0298-01
  前言
  在英美国家当中,其文学作品的发展方式,在于将更多的作品利用引申的含义表达出来,在于视觉上的体验或想法上的多元化,内在所表现出的意思和作者本身的诉求是比较多的。所以,在分析英美文学作品的语言艺术时,不能总是通过他们的角度来观察和了解,而是应该利用跨文化的视角进行探析,?@样才能得到更多的理解。
  一、语言艺术源泉在英美文学作品中的体现
  1.《圣经》中的语言艺术源泉
  对于英美国家而言,文化的发展与宗教的信仰存在非常密切的关系,特别是天主教和基督教,两个教派虽然有着很大的区别,但是共同信仰耶稣,信仰《圣经》。所以,当英美文学作品在展现的过程中,不可避免的借用一些《圣经》上的语言艺术,或者是干脆将《圣经》作为蓝本来描述一些故事,对当时的社会、国家等,做出一定的批判和揭露[1]。从客观的角度来分析,《圣经》当中的语言更加倾向于隐晦语言,虽然在表面上具有词不达意的效果,但是在深入的推敲和分析以后,就会发现其真正想要表达的一些意思。而对于英美文学作品而言,他们大量的使用了这种隐晦的表达模式。例如,在著名作品《罗密欧与茱丽叶》当中,有一段对话为:你即使不姓蒙太古,你仍然是你,它又不是手、又不是脚、又不是身体的任何一个组成部分。这样的语句在阅读的过程中,表现为咬文嚼字的特点,实际上表达的意思,在于对贵族的一些批判和揭露,向世人传达的自由思想较为浓烈[2]。
  2.古希腊神话中的语言艺术源泉
  英美文学作品在发展的过程中,除了对《圣经》特别的关注外,还在古希腊神话的方面有所研究。从主观的角度来分析,古希腊神话在传达的过程中,并没有太多的改变,整体上的体系是保持固定的,虽然在后世的研究上存在一定的争议,但是一些本质上的东西并没有特别大的改变。英美文学作品无论是在早期,还是在后期,抑或是在现代,都对古希腊神话的语言艺术做出了良好的借鉴[3]。例如,在著名的文学作品《哈利波特》系列当中,其对于古希腊神话的语言艺术做出了大量的分析,两者之间的密切关系是比较强烈的,特别是《哈利波特》当中的一些咒语和人物对话,都与古希腊神话具有较高的相似性。所以,英美文学作品的语言艺术当中,对古希腊神话的尊重程度是比较高的。
  二、从跨文化的视角分析英美文学艺术作品中的语言艺术
  1.强调使用戏剧性独白
  英美文学艺术作品在发展的过程中,对于独白的使用是情有独钟的。在很多的著作当中,主人公无论是在经受人生的磨难,还是表现为最终的胜利,抑或是在人生当中的一个幸福时刻,都会将戏剧性的独白大量的展现出来。例如,很多英美文学艺术作品想要塑造出一个特别好的形象,塑造出一个能够令人永久记忆的场景,就会通过戏剧性独白的方式来展现,促使语言艺术能够成为典范。比较突出的一个作品,就是四大悲剧之一的《哈姆雷特》。这部作品在展现王子复仇的过程中,经典的戏剧性独白就是“生存还是毁灭,这是一个问题”。当然,在英美国家的人眼里,这样的独白还有一些不同的含义。所以,在后世的分析和研讨过程中,有了“一千个人,就有一千个哈姆雷特”的说法。由此可见,从跨文化的视角来分析,英美文学艺术作品的戏剧性独白使用,已经成为了一种必然的方向,并且在整体上所展现出来的效果,是比较值得肯定的。
  2.来源于现实而超越现实
  对于英美文学艺术作品而言,其同样会随着社会的发展而发展,自身所展现出来的进步是比较突出的。在古希腊的神话当中,诸神都具有不同的能力,有些是带来灾难与疾病,有些是带来希望与光明,还有一些神是与人民同在的。在这种语言艺术的影响下,英美文学艺术作品的语言在塑造人物,描写事情的过程中,开始将一些来源于现实,但是超越现实的情况描写出来,除了能够引人入胜以外,还可以给读者更多的遐想。从现代文化的发展来看,英美文学艺术作品对于外星人、超能力、外太空的描写是比较多的,很多文学作品都被改编成电影、电视剧,由此吸引了更多的读者来阅读原著。《哈利波特》是英美文学艺术作品当中的佼佼者,由此来改编的电影高达8部。而这样的作品,来源于现实当中的巫师,这种传说中的职业与圣经和古希腊神话都具有很强的联系,但是将其描写的特别真实以后,就会引发人的遐想,是否真的存在这样的人,以至于对文化的探索不断深入。
  3.经典应用与发挥
  就英美文学艺术作品本身而言,其在语言艺术的表达上,除了具有上述的两项特点以外,自身还在积极的开展经典应用、经典发挥,让自身能够与一些经典的作品相互靠拢,力求达到一个相互对比的效果,加深所表达的意思,并且在多个方面确保作品可以得到更多的欢迎。对经典的全面引用是英美文学作品的一个显著特点,同时也体现出对语言艺术的极致发挥,即通过简单的语言表述可以体现出寓意深刻的故事。以希腊神话中的英雄阿基里斯为例,在幼年时期,他的母亲就抓住他的脚后跟将他长期放置在斯提克斯河中浸泡。正因如此,他逐渐练就了一副铜墙铁壁般的身体。然而由于他的母亲捏着他的脚后跟,而使得没有浸泡在神河中的脚后跟成为他唯一的致命缺点。阿基里斯在全力攻打特洛伊城的时候,他的脚后跟中了太阳神的致命一箭,因此而丧命。也是从那时开始,英美文学作品中出现了“Achile’s heels”,表示“致命的缺点、要害部位”的意思。
  总结
  本文从跨文化的视角出发,针对英美文学作品中的语言艺术做出分析。从已经掌握的内容来看,英美文学作品当中的语言艺术,具有多元化的特点,能够将一些现实与虚拟的东西结合在一起,促使大家愿意去品读和相信事情的存在,为现实生活及文化的改变,提供了帮助。

相关论文

英美跨文化文学作品视角语言艺术
浅析传统茶文化在音乐艺术中的传承与
茶画艺术在美术鉴赏课的传承探讨
浅谈高校美术教学与现代艺术的关系
公共政策视角下城市口袋公园建设构想
东北振兴的中国经济学视角及其产业选
深化改革视角下事业单位人力资源管理
浅析跨文化视域下中国音乐的国际传播
汉语言文学对传统茶文化的作用研究
浅谈全球价值链视角下我国传媒产业价
辅导员视角下新闻传播学类专业学生就